OKOBORE HIME TO ENTAKU NO KISHI Light Novel


leftover princess

Tên tiếng Anh: The Leftover Princess and The Round-table Knight.

Tên tiếng Việt (tạm dịch): Nàng công chúa bù nhìn và những Hiệp sĩ Bàn Tròn.

Thể loại: Fantasy, shoujo, romance.

Tác giả: Okiya Ichiko (minh họa light novel và vẽ manga) & Ishida Rinne (nội dung)

Năm xuất bản: 2012

Tình trạng: 10 tập +

Tóm tắt truyện: Leticia, trưởng công chúa, cũng là người con thứ ba của quốc vương được truyền ngôi, chuẩn bị đăng quang thành Nữ hoàng. Câu hỏi đặt ra là trong khi quốc vương còn có tới ba người anh trai, trong số đó có hai người anh cùng cha khác mẹ vô cùng xuất chúng của công chúa Leticia, vậy lý do tại sao cô được hưởng vinh quang này? Đơn giản, vị vua già anh minh muốn tránh cuộc nội chiến có thể xảy ra khi để bất cứ vị hoàng tử nào lên ngôi. Trong triều đình, thế lực của hai vị hoàng tử này ngang nhau, vị thứ ba là em trai ruột của công chúa Leticia, đã rời xa chính sự, chính vì vậy dù ai trong hai vị hoàng tử lên ngôi, thì vị còn lại sẽ bị triệt tiêu thế lực sau đó, sẽ có nội chiến và hỗn loạn.

Đó chính là lý do mà công chúa Leticia không quyền không lực, nhân vật chính của bộ truyện chuẩn bị được làm Nữ hoàng. Nhưng điều không tưởng ở đây là, cô đã biết mình sẽ trở thành Nữ hoàng từ khi còn rất nhỏ, vì thế cô đã theo các ông anh của mình học đủ mọi thứ để có thể đảm đương trách nhiệm nặng nề cùng vinh dự lớn lao này.

Trong người cô có dòng máu của vua Christian, đồng thời được truyền sức mạnh bí ẩn là mười hai thanh kiếm của mười hai vị hiệp sĩ bảo vệ vua Christian thời xưa. Trước khi đăng quang nữ hoàng, Leticia cần tập hợp đủ cho mình mười hai vị hiệp sĩ bàn tròn để trao lại cho họ sức mạnh của mười hai thanh kiếm này, có vậy cô mới trở nên mạnh mẽ và đủ sức chống lại mọi sóng gió để trở thành một vị Vua theo đúng nghĩ.

Hiện tại light novel này đã ra được hơn 10 tập, còn manga thì đến tập 4 chương 17 do nhóm AQUA Scans scan và dịch sang tiếng Anh. Bản tiếng Việt cũng đã được dịch đến chương 5.

Mình rất muốn chuyển ngữ light novel này, rất tiếc không biết tiếng Nhật, AQUA Scans cũng  mới dịch sang tiếng Anh được 2 chương mở đầu và chương 1.

Trên trang Sonako light novel wiki cũng đã xuất hiện bản dịch tiếng Việt Chương mở đầu nhưng cá nhân mình thấy bản dịch còn khá sơ sài, không biết là do dịch từ bản gốc tiếng Nhật hay là từ bản tiếng Anh của AQUA Scans vì không thấy người dịch ghi nguồn.

Đây là manga và light novel có nội dung kiểu công chúa nhưng không hề dựa dẫm, cũng là style mình thích nhất, cho nên mình quyết định sẽ đặt gạch luôn. Và có lẽ sẽ chờ AQUA Scans với bản chuyển ngữ tiếng Anh của họ.

Én ni uầy, truyện này khó dịch quá à, căn bản bản tiếng Anh cũng cố gắng lắm mới chuyển ngữ đc từ bản Nhật sang nên đọc rất giật cục. Có khi nào phải tự biên tự diễn lại không ta ;_____;

(đặt gạch – ing)

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s