WITCH CHILD and Sorceress


WITCH CHILD

Tác giả: Celia Rees
Phát hành: 4/6/2001
Đã có mặt tại Việt Nam dưới tên: "Cô bé phù thủy" do NXB Phụ Nữ và Công ty sách Nhã Nam hợp tác ấn hành với giá 39.000 đồng
Người dịch: Thanh Vân

Đôi lời về tác giả: CELIA REES

Celia Rees sinh ra và lớn lên tại Solihull, phía Tây Midlands, USA. Cha của Celia là hiệu trưởng một trường trung học, mẹ của bà ở nhà nội trợ và chăm sóc con cái (Celia và người anh trai Roy). Họ sống tại một ngôi nhà bình thường nhưng có một khu vườn rộng và ở gần công viên, nơi dẫn đến những cánh đồng và những khu rừng. Đó là khung cảnh mà Celia biết đến trong suốt tuổi thơ của mình. Celia dành phần lớn thời gian rảnh để chơi với những người bạn. Bà đã sớm bộc lộ khả năng viết lách của mình. Bà và những người bạn thường chơi trò diễn những vai trong những câu chuyện họ tự nghĩ ra, những gì họ tưởng tượng ra, trong những cuốn truyện hay những chương trình TV và Phim.
Celia đã từng học Lịch Sử và Chính Trị tại trường Đại học Warwick và bà rất hứng thú với Lịch sử nước Mỹ. Trước khi trở thành một nhà văn, Celia đã từng là giáo viên tiếng Anh khoảng 10 năm. Điều này cũng có ảnh hưởng không nhỏ tới sự nghiệp viết lách của bà.
Cuốn sách đầu tiên của bà với một tiêu đều mà theo bà là rất hoàn hảo "Every Step You Take" được xuất bản năm 1993. Và sau đó bà đã xuất bản thêm nhiều cuốn sách khác và trở thành một nhà văn được biết đến nhiều trong năm 1997.
Hiện tại bà đang sống và làm việc tại Leamington Spa tại Warwickshire thuộc nước Anh, cùng chống, ông Terry và con gái, Catrin.

Bạn có thể xem thêm thông tin về Celia Rees cũng như các tác phẩm của bà bằng cách click here.

Về tác phẩm:

"Tôi là Mary. Tôi là một phù thủy…"

Đây là những dòng đầu trong một cuốn nhật ký bí ẩn được viết thành từng tờ giấy nhỏ và khâu trong một tấm mền mà đến hơn 300 năm sau (khoảng 350 năm) mới có người biết đến.
Từ những trang giấy gập gọn ấy đã rơi ra một câu chuyện lôi cuốn và cảm động, câu chuyện của Mary Newbury, cháu gái một người bị kết tội phù thủy trên bước đường lưu lạc tới "Tân thế giới".Trong một thời đại mà niềm tin tôn giáo mù quáng song hành cùng sự man rợ. Mary với cuộc hành trình truy tìm bản ngã không ngơi nghỉ, liệu cô có vượt qua được nỗi sợ và những ước lệ xã hội để đến với cuộc sống tự do?
"Cô bé phù thủy" của Celia Rees, bằng cốt truyện chặt chẽ và bút pháp duyên dáng, đã từng lọt vào danh sách đề cử của Guardian Children's Fiction Prize 2001 rồi đoạt giải Cento Literary Prize, là cuốn sách có thể khuấy động tâm can cho tới những dòng cuối cùng, với những câu hỏi chưa có lời giải đáp…

"Đây là bản thảo được rút ra trong một tập tư liệu, có tựa đề "Giấy tờ của Mary", được tìm thấy giấu trong một tấm mền có từ thời thực dân (thời kỳ 13 lãnh thổ thuộc địa, trong đó có New-England, một địa danh sau này thuộc Hợp chủng quốc Hoa Kỳ mà khởi thủy cũng là thuộc địa của Anh). Các giấy tờ này có dạng như một cuốn nhật ký thất thường. Mọi ngày tháng đều là ước chừng, dựa vào những điều liên quan trong nguyên bản. Những mục đầu tiên đề tháng 3/1959 một cách ngập ngừng. Tôi đã cố gắng chỉnh sửa nguyên bản ít chừng nào hay chừng ấy, như chấm câu, xuống dòng và chính tả cho hợp với bạn đọc ngày nay."
Alison Ellman
Boston, Massacbusettes

"Câu chuyện lôi cuốn và hồi hộp của Rees đã đạt tới cảm quan chân thực về thời gian và không gian"
(Theo Sunday Times)

Các bạn có thể click here để biết thêm thông tin về Witch Child.

Cảm nhận người đọc: (và khuyến cáo những ai sợ biết trước)

Giống như tất thảy những người đọc khác, tôi rất thích câu chuyện này vì nó có thật, không phải do hư cấu, không phải do một ai đó nghĩ ra mà nó thực sự tồn tại. Tôi đã nhớ và rất nhớ, lần đầu tiên xem phim Hoàn Châu Cách Cách, tôi rất thích, tôi cứ nghĩ cứ xem thế này thì đến phần 10 cũng vẫn thích và tự hỏi tại sao sao có nhiều người không thích. Sau khi phim kết thúc mà tôi vẫn không thôi nghĩ đến nó, nghĩ mãi và nghĩ mãi rồi đến một hôm tôi bất chợt nhận ra, nó không có thật, dù có nghĩ mãi đến nó thì nó cũng không trở thành thật được. Những cảnh quay đẹp mắt thế, những khung cảnh lãng mạn thế nhưng nó không tồn tại và nếu nó có tồn tại thì cũng không ai biết được đúng hay sai. Cả Harry Poter hay manga cũng vậy, cho dù nó thật sự rất tuyệt vời thì cũng chỉ là hư cấu. Chính vì thế khi xem một bộ phim hay đọc một cuốn truyện mà có Note ở đó là "Đây là 1 bộ phim (câu chuyện) có thật" thì dù thế nào, tôi cũng phải xem…

…Một buổi chiều mát mẻ, vui vẻ, nhàn rỗi và chả có gì suy nghĩ, đi tìm sách đọc thì còn gì thú vị hơn. Đưa mắt lướt qua những kệ chứa tiểu thuyết quen thuộc để tìm được một cuốn hợp gu không phải dễ. Cầm lên rồi lại đặt xuống, số phận Witch Child cũng không ngoại lệ, tôi cầm nó lên ngó thấy cái bìa đen xì, có một cô bé mắt trợn trừng (xin chú thích là bìa ở VN – bìa nội – khác với cái bìa mà ảnh trên kia – bìa ngoại), tóc tai rũ rượu dựng đứng che gần hết mặt, cộng thêm cái tựa đề nghe có vẻ kinh dị, tôi thấy cũng rờn rợn. Đứng trong cái kho toàn sách và kệ sách, ánh đèn lù mù, không có ai, nhìn thấy cái bìa đó ko chết khiếp à >_< vậy nhưng vẫn bị cuốn hút, không hiểu sao. Cầm lên rồi đặt xuống, quay đi chọn sách khác rồi lại quay lại ngó nó, cứ như vậy phải gần chục lần. Cuối cùng không chọn được cuốn nào nên quyết định đọc nó…
…Một ngày chủ nhật mùa hè nhàn rỗi, ở nhà một mình, bên cạnh là một ổ bánh mì và hai chai nước. Đọc một mạch từ khi tỉnh dậy (9h sáng) cho đến lúc xong truyện, ngước lên đã gần 2h chiều. Đọc rồi ngồi nghĩ, nó có khác so với những truyện phù thủy trước kia mình đọc không nhỉ? Nó rất thật, thật sự tôi đang dõi theo từng bước chân của nhân vật. Đầu truyện thì cũng chẳng có gì, một con bé trông không được vệ sinh cho lắm đang bị những ánh mắt dè bỉu, sợ hãi ngó liên hồi vì chính những cặp mắt đó và cả con bé đang chờ xem cảnh bà ngoại của nó bị treo cổ vì tội là phù thủy. Con bé không khóc chút nào, nó ghê tởm những người xung quanh – những kẻ nghi ngờ bà nó là quỷ dữ, là phù thủy, những kẻ mà trước đây đã được chính bà của con bé chữa trị cho lành bệnh, nay quay sang khinh miệt bà. Con bé biết Quỷ dữ ở chính trong lòng bọn họ và nó không xem bà mình bị treo cổ mà chìm đắm trong những lời nguyền rủa, nó cứ nghĩ nếu bà là phù thủy thì tại sao không gọi quỷ dữ tới bắt hết lũ người này và chạy trốn. Nó biết bà nó vô tội và cứ mãi nghĩ ra những lời nguyền đen tối nhất để rủa chết bọn người vô nhân tâm kia…
…Lật giở xem những trang tiếp theo thấy thời gian thật kì quái, bắt đầu cuốn nhật kí, người viết không rõ ngày tháng chỉ để khoảng tháng này năm nọ và có lẽ cũng vì lẽ đó mà nhật kí được viết theo tháng, hết một tháng mới ghi thời gian tiếp…Kì quái! Tò mò! Cuộc sống trốn chạy…không rõ tháng ngày…Cuộc sống bị truy tìm…không biết đến thời gian…

…Người đọc thật sự bị lôi cuốn và biến thành nhân vật chính ở ngay đoạn này, thậm chí có người còn nhẩm nguyền rủa theo cô bé ấy. Khi cô bé được mẹ đẻ cứu khỏi tay những kẻ tìm diệt phù thủy và chuẩn bị một cuộc trốn chạy sang Mỹ để tìm một vùng đất – nơi mà cô sống được, nơi mà cô không bị coi là phù thủy, nơi mà cô có thể thể hiện được lòng tốt, giúp đỡ người khác mà không bị treo cổ như người bà tội nghiệp của mình. Người đọc cứ đi theo cô, đến khi cô bắt đầu viết những dòng nhật ký của cuộc đời mình thì ai cũng muốn mau chóng dở đến trang cuối cuốn truyện xem rằng cuộc sống của cô có được như mong muốn, cô sẽ hạnh phúc?

…"Tôi là Mary, tôi là một phù thủy…"

Câu mở đầu trong cuốn nhật ký và cũng là mở đầu cho cuộc đời trôi dạt của Mary, người đọc lo lắng sợ cô sẽ bị phát hiện bởi hai chữ "phù thủy" là từ cấm vậy mà cô lại tự nhận về mình. Hành trình bắt đâu, người đọc như say sóng trên con tàu đưa Mary và những người di cư sang Mỹ. Cảm tưởng như chính mình được sống trên con tàu chật chội và bẩn thỉu đó, thật ghê tởm! Ghê tởm ko phải chỉ vì những thứ dơ bẩn vật chất. Những con người nghi ngờ nhau, soi mói nhau, họ không thể đoàn kết vì họ không biết nhau, họ sợ một cái gì đó bất thường và họ bị chính vị linh mục – người đem đức tin của Chúa làm mù quáng hơn. Vị linh mục còn trẻ vậy mà ốm yếu và lụ khụ, ko phải chỉ vì thể chất mà còn do tâm hồn, một vị linh mục giỏi, còn rất trẻ tưởng như hướng về Chúa tươi đẹp, trong sạch nhưng thật ra bên trong chứa đầy những suy nghĩ, toan tính mù quáng vì Chúa, hướng lợi về bản thân.
Mary không một người thân bên cạnh nhưng cô cũng có những người bạn đáng quý và cô không còn cần gì hơn. Cô không quan tâm những ánh mắt nghi ngờ đang chiếu về cô, không hiểu cô có nguồn gốc từ đâu, một đứa bé như cô đáng lý phải có cha mẹ hay ai đó lớn hơn theo kèm. Họ suy nghĩ lung tung và đánh giá cô không phải là kẻ đáng tin cậy. Nhưng Mary không quan tâm, cô có thể tốt với bất cứ ai trong những trường hợp khẩn cấp. Cô đã từng cứu một đứa trẻ, chỉ bằng những phương pháp sơ cứu đơn giản nhưng lại bị nhìn theo một con mắt khác. Có người nhìn thấy ánh sáng từ cô và nghĩ cô là đấng cứu thế, thánh thần được Chúa cử xuống, còn có kẻ tệ hại, sợ những gì không bình thường thì nghĩ đó là phép thuật của phù thủy. Bất cứ ai đọc đến đây đèu thấy ngột ngạt trong lòng, khó chịu trong lồng ngực và lo lắng cho cô gái bé nhỏ…
…Mary biết được một khả năng của mình là nhìn thấy tương lai, người bà của cô đã nói cô có nhãn lực rất tốt, còn hơn cả bà. Khi cô nhìn thấy hình ảnh người thủy thủ trong tương lai nhưng cô không được phép tiết lộ, cô sợ và lo, cô không cần khả năng này, cô chỉ muốn được sống bình thường. Người đọc đa phần sung sướng khi thấy rằng thật sự tồn tại những người có khả năng thấy được tương lai nhưng sự thật thì đó là do Mary được nghe kể khá chi tiết về ước mơ lớn của người thủy thủ sau này, những điều nguy hiểm anh ta sẽ làm để kiếm tiền, những hứa hẹn…và đầu óc Mary nhanh chóng liên tưởng xa hơn thực tại, những chuyện không nên làm mà cố làm, những chuyện biết rõ là nguy hiểm mà vẫn lao vào của anh chàng thủy thủ, sự nông nổi muốn nhanh chóng làm giàu cũng chính là bước đường đẩy anh ta đi đến kết thúc…Những điều này khoa học ngày nay có thể chứng minh nhờ phân tích những hình ảnh liên tưởng có trên vỏ bán cầu não, liên kết và đưa tới một kết luận, giống lập trình máy tính vậy, nhập đủ dữ liệu và cho kết quả, nó đôi khi rất rõ như hiện ngay trước mắt ta khi ta tập trung cao độ. Điều này rất phù hợp để giải thích cho trường hợp của Mary. Cái hay trong chương này của cuốn nhật kí là, nếu đây là một phần trong Harry Poter chẳng hạn, ai cũng sẽ vui và khoái khi biết nhân vật có được khả năng thấy tương lai. Đó là mong muốn của mỗi người vì vậy ở trong một câu chuyện hư cấu thì tất cả đều thích thú. Nhưng trong Witch Child, bất cứ người đọc nào cũng có thể nghĩ ra được một cách lý giải hết sức khoa học cho trường hợp của Mary.
Kết thúc chuyến hành trình này là bắt đầu một cuộc hành trình khác. Mary tiếp tục đi và gặp vô số những người khác, lúc cô sợ cũng là lúc người đọc lo lắng, lúc cô vui là khi người đọc khoan khoái…Người đọc luôn có cùng cảm xúc với nhân vật. Thậm chí ngay cả khi câu chữ không thể thể hiện rõ cảm xúc của nhân vật mà chỉ mô tả những chi tiết, những cuộc đôi co, những lời nói, người đọc cũng nhận ra được suy nghĩ của từng nhân vật, vẫn hình dung được, cảm thấy được, thậm chí đôi lúc còn nhìn rõ được khung cảnh đen tối lúc bấy giờ, biết khinh ghét những kẻ đáng ghét và căm hờn như chính Mary…Mary phải chạy trốn cũng chính vì kẻ tìm diệt phù thủy ngày xưa – kẻ đã bắt bà Mary phải chịu án treo cổ và ô nhục khi bị nhìn nhận là phù thủy…
Mary chạy trốn là mong muốn của người đọc, dù biết đối mặt mới đúng là bản chất của Mary nhưng tất cả đều muốn cô bảo toàn tính mạng, muốn cô sống tốt, không phải lo lắng, không phải sợ hãi…Tất cả đều biết cô là người tốt và cô xứng đáng được hưởng những gì tốt đẹp nhất… Tuy tôi chưa được đọc phần Fic Sorceress của Celia nhưng tôi mong đó sẽ là một cuộc đời mới, ộư do cho cô gái bé nhỏ này và mong hạnh phúc thật sự sẽ ở bên cô cho đến kết thúc…

Câu chuyện về Mary thật tới mức người đọc có thể cảm nhận được sự man rợ, thiếu hiểu biết vô ngần của con người thời đo. Đành rằng, trong một thời kỳ như vậy thì tất cả đều bị đắm chìm, mù quáng trong cuộc sống mà họ lừa dối chính mình, sợ những gì khác thường nhưng thật ra là lo sợ cho chính bản thân họ sẽ bị ảnh hưởng, sự xấu xa trong họ sẽ lộ rõ và bị trừng phạt, nhưng người đọc vẫn không thể ngừng khinh bỉ những kẻ đó. Đặc biệt những kẻ được gọi là "người truyền tin Chúa đến những con chiên" – những linh mục, cha đạo, những kẻ đạo đức giả, chỉ biết lấy luật lệ ra hù dọa, khép tội và trừng phạt, lấy danh Chúa để mình có thể trừng phạt người khác, làm vấy bẩn tấm lòng Chúa nhân đạo. Là những kẻ được miêu tả như bề trên của tất cả nhưng cũng lại được miêu tả một cách đáng khinh nhất, ghê tởm nhất…Và tất cả những kẻ đó đều thật đáng thương. Những kẻ đó không thể tự thoát khỏi sự cám dỗ của những đam mê, dục vọng tầm thường, những ti tiện trong cuộc sồng. Những kẻ đáng thương đó cũng đang trông chờ một ánh sáng cứu thế để thoát khỏi cuộc sống thảm hại mà chúng đang sống. Chính chúng không nhận ra và cũng hề biết đấng cứu thế cho cuộc sống thảm hại đó chính là bản thân mình…
Khi Mary chạy trốn, ra đi cùng những người bạn của cô, bỏ lại sau những đạo đức giả, những thứ còn tầm thường hơn cả những gì tầm thường nhất thì người đọc nhận ra họ, chính họ là những người hạnh phúc. Chính họ là những người được Chúa khai sáng và đang trên đường tìm lại hình bóng đức Chúa nhân từ. Những kẻ ở lại sẽ mãi chìm trong bóng tối và bị nhấn chìm dần xuống sình lầy vô hình dưới chân do chúng tạo nên.
Mary chắc chắn sẽ có được cái cô muốn, cái cô theo đuổi và đang thực hiện TỰ DO.
Và Mary để lại những dòng nhật ký này cho chúng ta. Dù đang bị nghi kỵ, bị theo dõi, Mary vẫn cố viết nhật ký, không dùng sổ, thay vào đó là những cuộn giấy nhỏ và nhét vào trong mền. Cô muốn ai đó, bất cứ ai, sau này mà sau này nữa có thể biết tới cô, tới quãng thời gian đen tối mà con người phải trải qua – tự chiến đấu để đánh bật quỷ dữ trong chính tâm hồn mình…
Hy vọng và hy vọng…có thể đọc Fic Sorceress và Mary sẽ được hưởng hạnh phúc – thứ mà cô đáng được hưởng.

————————————————-

Tác phẩm tiếp theo của Celia, nó có thể được gọi là Fic hơn là Novel như Witch Child. Nó là một cuốn truyện Celia viết gần như phần tiếp theo của cuộc đời Mary. Khi mà Witch Child kết thúc lửng lơ theo nguyên bản cuốn nhật kí được tìm thấy của Mary, Celia đã tưởng tượng ra cuộc sống tiếp theo của Mary như thế nào. Trước khi viết cuốn fic này, Celia đã rất tha thiết muốn biết cuộc đời của Mary như thế nào sau khi cô chạy trốn và đằng sau tác phẩm Witch Child luôn có lời bạt của người đã tìm thấy và chỉnh lại cuốn nhật kí của Mary – Alison Ellman:

"Kể từ khi phát hiện ra những tờ nhật ký này, chúng tôi đã liên tục tiến hành những cuộc truy tìm dấu vết Mary và những người khác có tên trong cuốn nhật ký.
Nếu bạn có thông tin gì liên quan đến các cá nhân và gia đình được nhắc đến trong tác phẩm, xin liên hệ với website của chúng tôi hoặc gửi e-mail tới Alison Ellman theo địa chỉ: alison_ellman@witchchild.com"

Trong khi tiếp tục tìm kiếm và chờ đợi, Celia suy nghĩ và vận dụng tất cả những vốn kiến thức về Lịch sử mà bà đã từng học, cũng là môn học bà rất quan tâm, để viết phần tiếp theo về Mary, giống như một Series của Witch Child với cái tên:

Sorceress

Phát hành: năm 2002
Chưa thấy xuất hiện tại Việt Nam

Trong cuốn truyện này, Celia tưởng tượng như Mary có một cuộc hành trình đầy lý thú, gian nan, nguy hiểm, trốn chạy…Có liên quan đến bộ tộc da đỏ mà Witch Child đề cập. Tuy nhiên nếu Witch Child chỉ là kể lại, tường thuật lại những gì Mary viết trong cuốn nhật ký, thì Sorceress là một hành trình do chính Celia tạo dựng nên cho Mary qua lời kể 300 năm sau, có những phép thuật, những điều kỳ bí, lôi cuốn. Sau hơn 300 năm, có thêm những nhân vật.
Đây là phần review cho cuốn Sorceress

The sequel to Witch Child. Shortlisted for the Whitbread Children’s Book Award 2002

Over three hundred years separate Agnes Herne from Mary Newbury, but they are linked inextricably by more than blood. Some of Mary’s special powers have come down to Agnes and through her the rest of Mary’s remarkable story can be told.

Cuốn truyện được đánh giá rất cao và mang lại cơn sốt trong người đọc, để lại ấn tượng tốt và được coi như hành trình, cuộc đời thật sự của Mary. Liệu rằng Mary có tìm được hạnh phúc?…

Các bạn có thể tìm thêm thông tin bằng cách click here hoặc click here

Bài viết của kanon đã được post tại ACC
————————————
Tôi cũng sẽ giới thiệu về bản tiếng Việt vì rằng tôi đã mua và đọc nó và không hề hối tiếc gì 😀

Về bìa: màu đen, khá bắt mắt với 1 cô bé tóc tai rũ rượi. Bìa có thể nói là mềm (mềm hơn bìa Harry Potter 7) nhưng rất dai và chắc.

Về chất liệu giấy và mực in: rất tốt, trắng mịn và dày, mực in tốt, chữ to rõ ràng.

Về chất lượng dịch thuật: tôi là một trong những người rất khó tính nhưng vẫn phải công nhận là truyện này dịch ổn, trau chuốt, có thể coi là sát được vì rằng đọc mà như bị hút vào câu chuyện của Mary (đọc 1 mạch từ 9h sáng -> 2h chiều và nhớ rõ các chi tiết, không hề đọc lướt hay bỏ qua đoạn nào, cứ như đang chứng kiến mọi chuyện – nhập tâm quá độ chăng???). Trong phần giới thiệu của cuốn sách, người dịch đã nói là rất cố gắng chuyển tải những từ cổ để bạn đọc có thể hiểu rõ và nó hoàn toàn không ảnh hưởng đến nội dung cuốn truyện.

Sách của NXB Phụ Nữ, do nhà sách Nhã Nam phát hành có tem đảm bảo.

Nói chung, tôi hoàn toàn không cảm thấy ân hận chút xíu nào vì đã mua nó. Nó thật sự tuyệt (theo ý kiến của riêng tôi)

Đây là trang web có bán sách vinabook, có bìa của truyện luôn:

Cô bé phù thuỷ

Nếu bạn ở Hà Nội thì giới thiệu lên Đinh Lễ (nơi bán sách nổi tiếng mà, giảm giá đặc biệt với sách cũ và mới). Nếu bạn trong TP HCM thì tôi không rõ nhưng các nhà sách chắc phải có, nếu bạn hỏi, có lẽ đặt trên mạng khá ổn với vụ tìm mua không được ^^

Các tác phẩm của Celia Rees hiện có mặt ở Việt Nam khá là ít, đặc biệt chỉ thấy có "Cô bé phù thuỷ" có mặt nhiều trên thị trường và cũng không phải là nổi lắm.
Truyện của Celia Rees dường như có thiên hướng theo tâm linh, xoáy vào nội tâm nhân vật. Các đầu sách của bà, bạn có thể thấy trong website của bà:
Celia Rees

Các truyện bà viết cũng nhiều thể loại đấy, có truyện giả tưởng một chút, cũng có truyện hiện thực. Cái này chỉ biết được qua phần review giới thiệu sách chứ tôi cũng chưa từng được diện kiến những cuốn sách khác của bà ^^

"Cô bé phù thuỷ" kể về cuộc đời bị nghi ngờ của Mary chỉ vì cô có sự nhạy cảm hơn người, thông minh hơn người khác và cũng có thể nói cô có chút khả năng về tâm linh. Bà ngoại của cô là một người giỏi về thảo mộc, bà đã từng chữa bệnh cho mọi người nhưng việc làm đó của bà lại bị coi là "khả năng của quỷ dữ, con người không làm được", việc pha chế thuốc của bà cũng bị quy vào tội "làm phép", bà đã bị thiêu sống chỉ vì những lý lẽ ngông cuồng đó của con người thời ấy.

One thought on “WITCH CHILD and Sorceress

  1. Woa, nghe quảng cáo là tớ muốn chạy thẳng sang Tràng Tiền rước một quyển về ngay lập tức :heart: Hix, nhưng phải cái bay giờ là 11:35 p.m và tớ đang bị viêm màng túi vì mới vác về một đống sách to đùng đủ các thể loại :no: Àh, thế cậu có đọc Pháp thuật và Eragon không? :coffee:

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s